A LEZIONE DI GIAPPONESE!

LEZIONE N°26 - ONORIFICI (1)

By Grande Mu

Si parla sempre di come la società giapponese sia gerarchica e di come questa gerarchia condizioni (a volte anche pesantemente) la vita quotidiana: ecco un esempio concreto. Prendiamo in analisi un comunissimo evento che capita a chiunque di vivere spesso: fare o ricevere un regalo. Verbi differenti sono usati in funzione della classe sociale delle parti in causa. Le frecce indicano la direzione del regalo (chi lo fà a chi, insomma)

 

1. Ho dato un regalo a mio figlio ---> watashi wa musuko ni purezento wo yarimashita;

2. Ho dato un regalo ad un mio amico ---> watashi wa tomodachi ni purezento wo agemashita;

3. Ho dato un regalo al mio insegnante ---> watashi wa sensei ni purezento wo sashiagemashita;

 

1. Un amico mi ha dato un regalo ---> tomodachi wa watashi ni purezento wo kuremashita;

2. Ho ricevuto un regalo da un amico ---> watashi wa tomodachi ni (kara) purezento wo moraimashita;

3. Il mio insegnante mi ha dato un regalo ---> sensei wa watashi ni purezento wo kudasaimashita;

4. Ho ricevuto un regalo dl mio insegnante ---> watashi wa sensei ni (kara) purezento wo itadakimashita;

Come al solito, credo che gli esempi abbiano chiarito molto meglio di lunghe spiegazioni

Quando c'è da fare una richiesta educatamente, si usa una variazione del verbo kudasaru:

1. Per favore, dammi la penna ---> Pen wo kudasai

2. Aspetta un attimo, per favore! ---> Chotto matte kudasai!

E' una richiesta grammaticalmente imperativa, ma con educazione Molto giapponese

Altri esempi

1. Ho dato al cane qualcosa da mangiare ---> iNU ni niKU wo yaRIMAshita ---> 犬 に 肉 を 遣りました

2. Il presidente della compagnia mi ha dato una lettera di presentazione ---> shaCHOO SAN WA waTASHI NI shoOKAI JOO WO kuDASAIMAshita ---> 社長 さん は 私 に 紹介状 を くださいました

3. Per favore, vorrei 5 mele ---> riNGO WO iTSUtsu kuDASAI ---> 林檎 を 5つ ください

4. Per favore, mi dia 3 bottiglie di sake ---> saKE wo SAn bon kuDASAI ---> 酒 を 3本 ください