EDIZIONI A CONFRONTO: SHOT VS GRANATA

Come gli appassionati di vecchia data dei cavalieri sanno, esistono due edizioni del manga "Saint Seiya" / "I Cavalieri dello Zodiaco" in Italia. La prima risale agli anni '90 ed era edita dalla casa editrice Granata Press, ora scomparsa, la seconda, attualmente (Agosto 2002) in fase di pubblicazione, è edita dalla Starcomics, sezione Shot. Anche se il manga è, ovviamente, lo stesso, le differenze tra le due edizioni sono tantissime, prima fra tutte le dimensioni dei singoli volumetti. La Granata, per prolungare le vendite, stampava volumetti di circa 110 pagine, pari a 2/3 di un numero originale. In questo modo la serie, originariamente formata da 28 numeri, ne raggiunse 42. Per di più, la Granata aumentò leggermente le dimensioni dei disegni, probabilmente per far entrare tutto il testo nei baloons. Bisogna infatti considerare che in Giappone si scrive dall'alto verso il basso, quindi le vignette sono spesso strette ed alte, e questo le rende inadatte a contenere del testo scritto da sinistra a destra. Oggigiorno il problema è stato superato riducendo le dimensioni dei caratteri, ma all'epoca della Granata ingrandire i disegni era probabilmente la scelta migliore, anche se in alcuni casi ha portato a figure leggermente tagliate. La Shot invece ha lasciato le dimensioni ed il numero di pagine originali, quindi la serie è composta di soli 28 numeri, e la divisione dei capitoli corrisponde fedelmente a quella dei numeri giapponesi. Il problema dei caratteri è stato risolto appunto riducendo le dimensioni del testo, e questo ha permesso alla Shot persino di circondare la maggior parte delle immagini con bordi bianchi e di inserire i numeri di pagina, assenti nella versione Granata.

La seconda differenza che un possessore di entrambe le serie nota subito è nell'impaginazione. La Granata, per ovviare all'abitudine giapponese di leggere da destra a sinistra, che faceva si che l'ultima pagina degli occidentali fosse per loro la prima e viceversa, "rovesciò" le pagine. In pratica le immagini erano stampate come davanti ad uno specchio, la mano destra diventava la sinistra e così via. Questo rese mancini tutti i personaggi, ma con un paziente lavoro la Granata eliminò il problema maggiore, ovvero quello dovuto all'eventuale presenza di testo nelle immagini (tipo un'immagine raffigurante una scritta o delle lettere). In quelle occasioni infatti le immagini erano lasciate nella forma originale, mentre la posizione del testo nel baloon era invertita. Quando questo non era possibile per qualche ragione, l'immagine veniva modificata ed il testo al suo interno "raddrizzato". E' ad esempio il caso del ciondolo di Hades nel n°37 (25 Shot). La Shot ha invece rivoluzionato la lettura dei fumetti in Italia lasciando l'impaginazione originale. Per questo motivo, si comincia a leggere un manga Starcomics da quella che comunemente è l'ultima pagina, e si conclude alla prima. Anche le immagini interne sono disposte da destra a sinistra, ed in questa direzione vanno letti i dialoghi.

La terza differenza si ha nei nomi. La Granata lasciò il nome italiano laddove non corrispondeva a quello della costellazione (Sirio, Cristal, Ioria, Micene, Asher…), ed usò quello originale giapponese negli altri casi (Pegasus, Andromeda, Phoenix, Virgo, Scorpio…). La scelta fu nel complesso sensata, specie perché all'epoca ben pochi conoscevano i nomi originali dei personaggi. L'unica eccezione alla regola fu Saga, lasciato col nome Gemini. Un po' più di confusione venne fatta con i colpi segreti. Alcuni (Fulmine di Pegasus, Drago Nascente, Polvere di Diamanti), furono lasciati come nella versione italiana dell'anime, altri furono tradotti in modo un po' particolare, quindi la Cuspide Scarlatta divenne Scarlet Needles, all'inglese, e la Pienezza del Dragone divenne il Colpo del Drago Culminante. Le ragioni di questa scelta, che presto si rivelò impopolare, non sono note, ma è presumibile che la Granata avesse tentato di tradurre almeno i colpi meno noti, in modo da avvicinare i lettori alla versione giapponese. Anche in questo campo invece la Starcomics ha lasciato le cose com'erano, usando i nomi originali per personaggi e colpi. Da questo punto di vista però, la Shot ha mancato di coerenza e commesso numerosi errori. Alcuni personaggi cambiano nome nel corso della serie (Kanon diventa Canon), altri vengono italianizzati in un secondo tempo (Phoenix diventa Fenice), altri ancora sono scritti in modo diverso (Jabu a volte è scritto Jyabu, Dedalus a volte è Daidaros, ecc). Il medesimo fenomeno può essere notato per i numeri della saga di Hades: in alcuni i nomi delle stelle degli spectre sono scritti in giapponese (Tenmo, Chiyo ecc) nel testo ed in italiano nelle schede tecniche, in altri è l'opposto, sono in italiano nel testo ed in giapponese nelle schede. Proprio le schede tecniche sono un altro, seppur minore, punto di differenza. La Granata infatti traduceva i nomi dei pezzi delle armature, la Shot li lascia in inglese

E' nella resa del testo che si notano altre differenze. La Granata oltre a tradurre, italianizzava il testo, ma, per ragioni di spazio, spesso abbreviava i dialoghi, pur lasciando immutato il senso finale. La Shot ha tradotto i dialoghi quasi parola per parola, producendo un testo più completo e, in alcuni casi, più chiaro. Il risvolto della medaglia però si è avuto nell'italianizzazione. Contrariamente a quanto a volte si crede, ci sono parole ed espressioni che non esistono in tutte le lingue, e che quindi conviene non tradurre con fedeltà assoluta. L'italianizzazione di un testo consiste proprio nel renderlo il più vicino possibile alla lingua italiana, talvolta a discapito della fedeltà assoluta. La Shot, proprio in un esasperata ricerca della fedeltà, ha in alcuni casi ottenuto parole o espressioni non proprie della patria lingua. L'esempio più lampante è l'arma di Poseidon, che la Shot chiama "lancia a tre lame" e non tridente, sebbene quest'ultimo sia il nome usato da sempre nella mitologia greca, ma l'errore più comune è la continua ripetizione di parole, che si sarebbe potuto facilmente sostituire con sinonimi, in modo da lasciare inalterato il senso e migliorare la leggibilità.

Fino ad ora abbiamo visto che, in definitiva, la Starcomics si è mantenuta più fedele all'edizione giapponese, mentre la Granata ha cercato di venire incontro ai gusti italiani. C'è però una cosa in cui le due case editrici hanno come invertito i ruoli, ovvero i riquadri di testo. In tutti i fumetti europei o americani, il testo che non è all'interno delle vignette è rinchiuso in dei rettangoli all'interno della figura. Si tratta generalmente di avvisi per il lettore (tipo i "poco dopo" e "più tardi" Disneyani), o di prolungate riflessioni del protagonista, spesso indipendenti dalle immagini che lo circondano. Nei manga giapponesi invece, il testo che non si trova in una vignetta, è sovrapposto ai disegni stessi. Ciò causa non pochi problemi al momento della traduzione in un'altra lingua, non solo perché bisogna cancellare il testo giapponese senza danneggiare il disegno, ma anche per la sopracitata differenza che esiste tra i caratteri orientali e quelli occidentali. Consideriamo ad esempio la vignetta centrale a pagina 74 del n°21 (Shot), che per comodità è riportata in fondo all'articolo. Quando Shaka parla a Giganto, alcuni suoi capelli sono coperti dal riquadro di testo. Poco dopo, a pagina 81, quando si vede l'immagine del Buddha sdraiato, la sua spalla è parzialmente coperta dal medesimo riquadro. In entrambi i casi, il testo avrebbe dovuto circondare la figura senza coprila, cosa più che possibile se le parole scendono dall'alto verso il basso, molto meno se vanno da sinistra a destra. In casi come questi, la Granata cercò di adattarsi il più possibile, disponendo il testo attorno alla figura o integrandolo con le immagini mediante l'uso di riquadri che si fondevano letteralmente con lo sfondo, e che quindi non potevano essere distinti dall'immagine stessa se non paragonando quest'ultima a quella giapponese. La Shot ha invece usato comuni riquadri, sovrapponendoli a volte alle immagini.

Nel complesso quindi, quest'analisi prova che non esiste un'edizione veramente migliore dell'altra, la Granata e la Shot si compensano a vicenda ed una migliore comprensione della storia si ottiene leggendole entrambe.

Manga giapponese. Notare la scritta sul disegno in alto a destra

Manga Shot. Notare il riquadro in alto a destra.

Manga Shot. Notare il riquadro che copre i capelli di Shaka

Manga Granata. Notare la scritta attorno ai capelli di Shaka

Granata Press

Starcomics (Shot)

 

 

Il santo cavaliere di Athena (1)

I sacri guerrieri della Dea Atena (1)

L'armatura di Pegasus (1)

L'armatura di Pegasus (1)

L'armatura d'oro (2)

Gold Cloth - l'armatura d'oro (1)

Battaglia galattica (2)

Galaxian Wars (1)

Crystal, il guerriero dei ghiacci (2)

Cygnus, il guerriero della steppa (2)

Sirio, il maestro del pugno e dello scudo (3)

Dragon, il pugno più potente e lo scudo più resistente (2)

Pegasus contro Sirio ! Battaglia fatale ! (3)

Battaglia mortale ! Pegasus contro Dragon (2)

Axia ! (4)

Axia ! (2)

Phoenix, il guerriero venuto dall'inferno (4)

Phoenix ! Il guerriero tornato dall'inferno (3)

Il furto dell'armatura d'oro !! (4)

Il Gold Cloth trafugato (3)

Black four ! (5)

L'apparizione dei black four ! (3)

Il palazzo di Mur (5)

Il palazzo di Mu (3)

Il temibile pugno assassino nero (5)

Terrore del Kokushiken (4)

Il Cigno contro la Fenice ! Scontro d'eroi ! (6)

Accanimento ! Cigno contro Fenice (4)

Andromeda ! Nebulosa di rabbia ! (6)

Shun ! La nebulosa furiosa ! (4)

Scontro all'ultimo sangue ! Dragone contro Dragone !! (6)

Battaglia cruenta ! Drago contro Drago (4)

Dolorosa memoria (6)

Il ricordo dell'ira (4)

I ricordi dell'isola della Regina Nera (7)

Il ricordo dell'isola Death Queen (5)

Fenice immortale finisci in cenere ! (7)

Brucia, fenice ! (5)

Il cavaliere d'argento, bellissimo assassino ! (8)

Silver Cloth ! Il bellissimo assassino (5)

La medaglia dei maschi ! (8)

La medaglia al merito di un uomo (5)

Le sacre carte della resurrezione (8)

Le Saint Card (6)

Pegasus ! Attacca con rabbia ! (9)

L'attacco furioso di Seiya (6)

Combattete in nome d'Athena ! (9)

Combattete per la Dea Atena (6)

Era proprio come una stella cadente… (10)

/

Per un futuro splendente ! (10)

Per un futuro grandioso (7)

La sfida di Ioria del Leone (10)

La sfida di Aiolia del Leone (7)

Scontro fatale ! L'armatura d'oro ! (11)

Scontro fra Gold Cloth ! (7)

La battaglia decisiva ! (11)

Battaglia finale (8)

Le dodici case del Santuario (12)

Le dodici case ! (8)

Il labirinto della casa dei Gemelli (12)

Il labirinto dei Gemelli (8)

L'illusione di Gemini (13)

Illusioni nella casa dei Gemelli (9)

Scontro mortale alla casa del Cancro (13)

Battaglia mortale nella casa del Cancro (9)

Per la mia Dea (14)

Per la mia Dea (9)

Shaka, l'uomo più vicino a Dio (14)

Shaka, l'uomo più vicino a Dio (10)

Il segreto dell'armatura della Bilancia (15)

Il segreto del cloth della Bilancia (10)

Crystal contro lo Scorpione (15)

Lo Scorpione contro il Cigno (10)

Oltre la morte (16)

Nonostante sia morto, continua ad avanzare! (11)

A voi affido Atena ! (16)

Ragazzi, vi affido Atena ! (11)

Shura, l'uomo dalla sacra spada (16)

Shura, l'uomo che brandisce la spada sacra ! (11)

Il gelo assoluto (17)

La potenza dell'aria congelante, lo zero assoluto ! (11)

Il funerale della rosa (17)

Corteo funebre di rose (12)

La battaglia nella sala del Gran Sacerdote (18)

Battaglia mortale nelle stanze del gran sacerdote (12)

Gemini, l'uomo dalle due anime (18)

Gemelli ! L'uomo dalle due facce (12)

Il suo nome è Gemini (19)

Il suo nome è Saga (13)

Le risorse di Athena (19)

La rinascita di Atena ! (13)

La storia di Crystal (20)

The Cygnus Story: Natassia del paese di ghiaccio (13)

Il tempio sottomarino (20)

Il tempio nel fondo del mare (14)

La melodia della morte (20)

Melodia mortale (14)

L'incoronazione di Nettuno, re del mare (21)

L'incoronazione! Poseidone, il Dio dei mari! (14)

Resurrezione ! Le nuove armature ! (21)

Rinascita ! I nuovi cloth ! (14)

L'armatura di bronzo dal colore d'oro (21)

Il bronze cloth d'oro (15)

La colonna dell'Oceano Pacifico del Sud (22)

Battaglia mortale ! La colonna dell'Oceano Pacifico Meridionale ! (15)

La catena color oro ! (22)

Catene d'oro ! (15)

La lancia d'oro contro Excalibur (22)

La lancia d'oro contro la sacra spada Excalibur (15)

Colpisci il punto vitale ! (23)

Colpire i Chakra ! (16)

Il predatore delle anime (23)

Cacciatore del cuore (16)

La rivendicazione (24)

Vendetta furiosa (16)

L'amico tra i ghiacci (24)

Isaac ! Una vecchia amicizia congelata (16)

Di nuovo amici dopo la morte (24)

Un caro amico, anche dopo la morte… (17)

La resurrezione di Gemini ! (25)

Il ritorno del Saint dei Gemelli (17)

La preghiera di Atena (25)

La preghiera di Atena ! (17)

Il conflitto tra le due anime (25)

Conflitto fra due anime (17)

La rinascita dell'imperatore del mare (26)

Il mistero della rinascita del re dei mari (18)

Scaglia la freccia d'oro ! (26)

Scocca la freccia d'oro ! (18)

Le tre frecce (27)

Le tre frecce (18)

Il crollo del sostegno principale (27)

La distruzione della Main Breadwinner ! (18)

La fine del mare azzurro (27)

Alla fine… solo onde blu (18)

Ades e le 108 costellazioni demoniache (28)

La rinascita di Hades e delle 108 stelle malefiche! (19)

Il grido di dolore, le lacrime di sangue (28)

Lacrime di sangue ! (19)

L'orologio a fiaccole si riaccende (29)

L'orologio si accende ancora ! (19)

Il pentimento di Kanon (29)

La sanguinosa confessione del Saint dei Gemelli! (19)

La casa del Cancro: il mondo della morte (29)

Il mondo dei morti all'interno del palazzo del grande Cancro (20)

La resurrezione di Dauko (30)

La rinascita di Doko ! (20)

La farfalla del mondo della morte (30)

Fairy, le farfalle del mondo della morte ! (20)

Il leone d'oro dalle zanne scoperte (31)

Il leone d'oro mostra le zanne (21)

I 108 grani del rosario (31)

Le 108 stelle (21)

Sotto l'albero di Sala (31)

Ai piedi dello Sharasoju (21)

Poesia per Athena (32)

Lo affido ad Atena… (21)

La decisione mortale (32)

La mortale decisione di Atena (22)

L'armatura di Athena (33)

Il cloth di Atena (22)

Vai, nuova armatura ! (33)

Andate, nuovi cloth ! (22)

Le porte dell'aldilà (33)

Il portale del mondo dei morti (22)

Scuotere l'ottavo senso ! (33)

Svegliati, ottavo senso ! (22)

Attraverso l'Acheronte (34)

Attraverso l'Acheronte (23)

La corte solenne (34)

Silenzio a corte (23)

L'arrivo di Kanon (35)

Kanon scende sul campo di battaglia (23)

Orfeo, il cavaliere della leggenda (35)

Orfeo, il Saint leggendario (23)

Orfeo, triste requiem (35)

Il triste requiem di Orfeo (24)

Ades incarnato in Shun (35)

Hades si impossessa di Shun (24)

Alla Giudecca ! (36)

Verso la Giudecca ! (24)

La battaglia alla quinta prigione (36)

Battaglia mortale nel sesto cerchio (24)

Aiace contro la Fenice (37)

Atroce scontro ! Garuda contro Fenice (25)

La grande eclisse (37)

Greatest Eclipse (25)

Le lacrime di Ikki (37)

Ikki lancia il suo colpo tra le lacrime (25)

Battaglia al Cocito (38)

Battaglia mortale nel Cocito (25)

Seguite Ades ! (38)

All'inseguimento di Hades ! (26)

Distruggete il muro del pianto ! (38)

Sfondate il muro del pianto ! (26)

Il raduno delle armature d'oro (39)

I Gold Cloth uniti (26)

Tra Inferno ed Elisio ! (39)

Tra Inferno ed Utopia ! (26)

La strada per l'Elisio (39)

La strada per i Campi Elisi ! (26)

Battaglia fatale ! Tre contro uno ! (40)

Battaglia mortale ! Tre contro uno (27)

L'infanzia di Pandora (40)

La storia di Pandora (27)

La morte e il sonno (40)

Thanatos e Hypnos (27)

Il suo nome è Patricia (40)

Il suo nome è Seika (27)

L'unità dei cavalieri di bronzo (41)

I Bronze Saint di nuovo insieme ! (27)

L'aiuto dell'imperatore del mare (41)

L'aiuto di Poseidone (27)

Le divine armature della leggenda (41)

I leggendari God Cloth (28)

Insieme nel tempio di Ades ! (42)

Irruzione nel tempio di Hades ! (28)

Il risveglio di Ades ! (42)

Hades ! Il risveglio (28)

Verso un mondo pieno di luce (42)

Verso un mondo luminoso… (28)